圣塔芭芭拉什么语言?
英文,但是里面有很多拉丁语的词汇。 举个例子:
1.Santa Barbara(圣塔芭芭拉)
2.Santa Monica(圣塔莫尼卡)
3.Rio de Janeiro(里约热内卢)
4.Cali(卡尔伊)
5.Venezuela(委内瑞拉)
6.Buenos Aires(布宜诺斯艾利斯) 这些都是西班牙语。 还有一个是葡萄牙语:
7.Portugal(葡萄牙) 为什么会用到拉丁语呢? 因为美国南部很多地区都是从前西班牙和葡萄牙的殖民地,所以会有很多拉丁语的痕迹:加州有圣塔芭芭拉这样的地名,得克萨斯州有埃尔帕索(El Paso)这样的地名,密歇根州有底特律(Detroit)这样的地名......等等。
在美国西南部的亚利桑那州、新墨西哥州、犹他州和爱达荷州有一些地名是混合了拉丁语和英语,比如: Flagstaff(旗子山) Logan(洛根) Saint George(圣乔治) Montana(蒙大拿)(Mons Terroir的意思就是“地球的山脉”,可见这是法语名字) Bend(弯曲) Butte(n. 但是)(但是城) Ketchum(凯彻姆) 还有很多很多。 还有美国的国名也是拉丁语:United States of America=E Pluribus Unum=Esperanza (西班牙语) U.S.A 意思是“希望”,也就是美国。