悉尼大学学中文吗?
学啊,当然学啦! 我在UoS读MA,因为课程需要选修了三门汉语相关课程,分别是CTCH6103/6104和CSLCE6729。
首先来介绍一下这三门课的具体内容吧~ (注:这些课程是Master of Arts in Translating and Interpreting的必修和选择性选修课程) CTCH6103/6103 The Chinese language for translators 这是两门连上的课,分别讲授英汉翻译和汉英翻译。老师先给大家分好组,然后给每组分配一个短一点的句子或段落进行英文到中文的翻译练习然后互相点评。课上也会介绍一些翻译的实操经验及小技巧。 这门课的期末考试是交译稿(就是把你平时翻译的作业汇编成一本“书”交给老师)。
CSLCE6729 Advanced Chinese for native speakers 这是一门研究中国的文化、社会以及语言的课。老师会先给大家分享一些关于中国文化和语言的资料,之后会让大家分组讨论某个具体的话题并制作PPT。这们课的期末考是需要准备一个半小时的解答问答环节(答主没把握机会,只回答了第一个问题就轮到了我)再加上一篇较长度的解答问题的草稿即可。
这两门的难度都不大,分数也较好拿。要注意的是这两门课都是属于开卷考试,允许带笔记以及教科书进考场(其实只要不带小抄之类的进去就不难)。 那为什么还要花时间和心思去备考呢? 因为这门课的成绩会算入学分的(6729最后成绩按50%计算进入总评,6103最后是100%计入总评),所以考试还是要认真对待的。而且认真做笔记和学习知识点也是有利于提高实际翻译水平的~
好啦,说到备考我就想起那次考6103的时候,因为带的小本本上有写翻译的技巧和经验(就是课堂上记的笔记➕自己积累的经验)被监考老师给没收了…还好最后考完老师发还给我了~ (嗯,老师人很好~) 所以要考这几个科目的小伙伴考前要好好复习哦,争取不挂科~ 希望对大家有帮助呀~( ̄▽ ̄~)~ 顺便附上美丽的图一乐~